Interested in learning Cantonese?

Book a trial lesson now

Book a trial lesson now

Interested in learning Cantonese?

Book a trial lesson now

Interested in learning Cantonese?

Book a trial lesson now

Cantonese tips
Cantonese tips
Cantonese tips

Thursday 7 August 2025

Cantonese for travellers: Essential phrases to navigate Hong Kong

Master essential Cantonese phrases for your travels and enhance your experience. Discover must-know expressions to navigate your trip with ease.

Key takeaways: Why learn Cantonese for travellers?

  • Mastering key phrases like “m goi” and “gei do cin” (how much) can improve daily interactions and show cultural respect. Even basic Cantonese makes a strong impression.

  • Learning transportation vocabulary, emergency expressions, and polite greetings helps you communicate in areas where English is limited. Formality matters—locals notice it.

  • Practice pronunciation using the Yale Romanization system. Cantonese tones are tricky for non-tonal language speakers, but effort counts more than perfection in the eyes of locals.

  • To build confidence before you land, consider structured lessons at cantoflow.com — a practical way to prepare for real-world interactions across Hong Kong and the south China region.

When you visit Hong Kong, you might assume that English will get you through every interaction. However, the reality is quite different, especially once you step away from the tourist hotspots. With over 88% of the population speaking Cantonese as their primary language, knowing even a few basic Cantonese phrases can transform your trip. There is a large community of Cantonese speakers not only in Hong Kong, but also in Macau and overseas Chinese communities, highlighting the language's cultural significance in these regions. While many locals are Cantonese speakers, not all of them speak Mandarin, which can create communication barriers for travellers who only speak Mandarin.

Imagine walking into a small family-run restaurant and greeting the owner with a warm “nei hou” (hello). That simple gesture immediately signals your respect and interest in the local culture, often leading to friendlier service and even helpful recommendations. Similarly, thanking a taxi driver with “m goi” (thank you/excuse me) can brighten their day and make your journey smoother.

This guide is designed to equip you with the essential Cantonese phrases you need, along with practical tips on when and how to use them. You’ll learn not just the words, but also the cultural nuances that make communication in Hong Kong so unique.

Understanding the Cantonese language and its importance

Cantonese is a widely spoken language, especially in Hong Kong, Macau, and parts of southern China. It is the primary language for most people in Hong Kong, and while many locals can speak English or Mandarin, Cantonese remains the heart of daily communication and local culture.

Learning some Cantonese phrases not only helps you navigate restaurants, markets, and public transport but also shows respect for the local culture. Most people appreciate when travellers make an effort to speak even a bit of Cantonese, which can turn a simple interaction into a memorable cultural exchange.

Essential greetings and politeness in Cantonese

Your first interaction sets the tone for every subsequent conversation in Hong Kong. A simple greeting like “nei hou” (你好) can transform you from an anonymous tourist to an engaged visitor, signalling respect and cultural awareness. Handshakes are common for first meetings, but don’t worry about bowing—it’s not customary here, so you can stick to what feels natural.

When you want to thank someone or politely get their attention, “m goi” (唔該) is your versatile go-to phrase. Using “m goi” is an effective way to grab someone's attention in a polite manner. It covers everything from “thank you” to “excuse me” and “please.” For example, when a waiter brings your food, a quick “m goi” shows appreciation. “M goi” can also be used to get someone's attention in various social or professional settings, making it especially useful for travelers. On the other hand, when someone gives you a gift or goes out of their way to help, “do ze” expresses deeper gratitude. The phrase 'dor jeh' (多謝) is specifically used to show appreciation for gifts or special favours.

Apologising for small mishaps, like accidentally bumping into someone, is done with “m ho yi si” (唔好意思), which conveys a polite “sorry” or “excuse me.” For more serious apologies, “deoi m zyu” is appropriate, though as a traveler, you’ll rarely need this level of formality. Simple affirmations like “ho” (sure) and “hai” (yes) fit naturally into conversations, but remember, how you say them matters just as much as what you say—the tone can change the meaning entirely. The phrase 'deoi m zyu' (對唔住) is particularly useful for expressing sincere regret in formal situations.

Saying goodbye and other polite expressions

When it’s time to part ways, saying “zoi gin” (再見) means goodbye, and it’s widely understood and appreciated. Although “good night” is less commonly used in everyday conversation, knowing “jo tau” (早唞) can be useful when leaving in the evening or wishing someone rest. For mornings, greeting someone with 'jou sun' (早晨, good morning) is a polite and friendly way to start the day.

Politeness extends beyond words. Using a gentle tone, making eye contact, and nodding your head show respect and interest, which locals notice and appreciate.

Shopping and market phrases: Navigating local stores

Hong Kong’s vibrant street markets are a feast for the senses and a perfect place to practice your Cantonese. These phrases are also handy when shopping in a local store, where you might interact with staff using friendly terms like "leng zai" or "leng neoi." When you want to ask about the price of an item, say “gei do cin aa?” (幾多錢呀, how much is this?), ideally with a smile and polite tone to grab someone’s attention. The phrase 'gei dor chin' (幾多錢) is essential for navigating transactions in Hong Kong.

If the price seems too high, expressing “taai gwai laa” (太貴啦, too expensive) followed by “peng di la” (平啲啦, make it cheaper) shows you’re interested in bargaining respectfully. Many vendors expect some negotiation, so don’t be shy to engage.

If you need a different size or variation, you can say “daai haa ge” (大啲嘅, a bigger one) or “siu haa ge” (細啲嘅, a smaller one). When it’s time to pay, asking “jung seon jung kaat zaau sou?” (可唔可以用信用卡結賬, can I pay with a credit card?) helps avoid surprises, as many small vendors prefer cash or mobile payments. If you receive the wrong change, you can politely point out the mistake by saying “m hou yi si, nei bei cho zo cin” (唔好意思,你俾錯咗錢, excuse me, you gave the wrong change).

Knowing how to ask for a refund politely with “ho m ho ji faan cin aa?” (可唔可以返錢呀, can I get a refund?) shows you understand your consumer rights.

Market etiquette and cultural tips

Haggling is welcomed in street markets but considered inappropriate in shopping malls or department stores. Vendors appreciate even a bit of Cantonese, viewing language efforts as genuine respect that often leads to friendlier service and better prices.

Most people you meet in markets will be happy to talk and share stories about their goods or the area, so don’t hesitate to ask questions and show interest.

Dining out: Essential Cantonese for restaurants

Hong Kong’s food scene is world-renowned, but menus can be a challenge without English translations. Starting with “m goi bei zoeng caan paai ngo tai” (唔該畀張餐牌我睇, please give me the menu) signals politeness and helps you get started. When ordering, simply say “ngo soeng jiu” (我想要, I want) followed by the dish name. Even if you’re unsure of pronunciation, pointing at the menu while speaking shows effort and respect.

If you have dietary restrictions, saying “ngo sik sou” (我食素, I’m vegetarian) can prevent misunderstandings. For allergies, it’s best to carry a written note in Chinese characters or use translation apps. Miming writing or showing a note can also help communicate your dietary needs if there is a language barrier. Complimenting your meal with “hou hou mei” (好好味, delicious) not only expresses enjoyment but often sparks friendly conversation with staff, who may recommend other dishes. You can also ask the staff about the house specialty to discover the restaurant's most famous dish.

When you’re ready to pay, “m goi maai daan” (唔該埋單, check please) is the polite way to ask for the bill. Keep in mind that a 10% service charge is usually included, so tipping is optional but appreciated for exceptional service. To get the check, simply saying 'mai daan' (埋單) is a straightforward and effective way to communicate your request.

Asking about house specialties

If you want to try a restaurant’s specialty, asking “ni dou jau mat je sik ceot ming aa?” (呢度有乜嘢食出名呀?, what’s this place’s specialty?) is a great way to grab someone’s attention and learn about local favourites.

Getting around: Transportation and directions

Navigating Hong Kong’s transit system is easier with a few key phrases. Learning a few practical sentences for asking directions can make exploring the city much easier. Asking “ni baan ce heoi bin dou gaa?” (呢班車去邊度㗎, where does this bus go?) helps confirm your route. If you need directions, “ngo ho ji dim heoi…?” (我可以點去…?, how do I get to…?) invites locals to share helpful tips, often including shortcuts or less crowded options. Alternatively, you can simply say 'dim hui' (點去) followed by the place you're looking for to ask for directions.

When buying tickets, saying “jat zoeng heoi ** ge fei, m goi” (一張去*_嘅飛, 唔該, one ticket to __*, please) is straightforward. Knowing directional words like north (bak), south (naam), east (dung), west (sai), left (zo), and right (jau) helps you follow instructions easily. If you don’t understand, you can politely ask someone to explain the directions again.

If you find yourself lost, politely say “m goi, ho m ho ji bong ngo?” (唔該, 可唔可以幫我?, excuse me, can you help me?), and you’ll often receive friendly assistance, sometimes even an escort to your destination.

Taking a walk and asking for the bathroom

If you prefer to walk, “ngo soeng walk” (我想行路) lets someone know your plan. To find a bathroom, a useful phrase is “ci so hai bin?” (廁所喺邊?, where is the bathroom?), which can be a lifesaver during long outings. If you need a bathroom break, shopping malls or hotels are often the best places to find clean restrooms.

Accommodation and hotels: Checking in and communicating your needs

Checking into a hotel in Hong Kong is often straightforward, but using a few basic Cantonese phrases can make the process even smoother and show your respect for the local culture. When you arrive at your hotel, a friendly “唔該俾張房間卡我睇” (m4 goi1 bei2 zoeng1 fong2 gaan1 kaa1 ngo5 tai2), meaning “Please give me the room card,” is a polite way to start your stay. If you need assistance with your luggage, simply say “唔該幫我拎個袋” (m4 goi1 bong1 ngo5 ling4 go3 doi2), which means “Please help me carry my bag.”

For modern travelers, asking for the Wi-Fi password is essential. You can do this by saying “Wi-Fi密碼係乜嘢?” (Wi-Fi mat6 ma6 hai6 mat1 je5), or “What is the Wi-Fi password?” These phrases not only help you communicate your needs clearly but also demonstrate your interest in the local language and culture.

Hotel staff in Hong Kong are accustomed to international guests, but making the effort to speak Cantonese, even just a few words, is always appreciated. It shows that you value the local culture and are willing to engage beyond the basics. Whether you’re asking for extra towels, directions to the nearest MTR station, or simply expressing thanks, using Cantonese in your hotel interactions can make your stay more enjoyable and memorable.

Staying safe: Emergency and helpful phrases

Emergencies require clear communication. Shouting “gau ming!” (救命!, help!) can alert passersby. To request medical help, say “m goi bong ngo giu ji saang” (唔該幫我叫醫生, please call a doctor), or express discomfort with “ngo m syu fuk” (我唔舒服, I’m not feeling well).

For personal safety, “m hou gaau ngo” (唔好搞我, leave me alone) and “siu sam” (小心, be careful) are useful. If you lose your wallet, say “ngo m gin zo go ngan baau” (我唔見咗個銀包, I’ve lost my wallet).

If language barriers arise, admitting “ngo m sik gong Gwong Dung Waa” (我唔識講廣東話, I don’t speak Cantonese) and asking “jau mou seng man jan aa?” (有冇識英文人呀?, is there someone who speaks English?) can help you find bilingual assistance quickly. The phrase 'Ngo mm sik gong gwong dong wa' (我唔識講廣東話) is particularly useful for clarifying your language limitations in a polite manner.


Building rapport: Making friends and showing interest

Language effort opens doors to friendship. Playful terms like “leng zai” (靚仔, handsome guy) and “leng neoi” (靚女, pretty girl) can catch someone’s attention in casual settings. Compliments such as “nei hou lek” (你好叻, you’re smart) and “nei hou leng” (你好靚, you’re beautiful) express genuine appreciation and often spark longer conversations.

Showing curiosity by asking “ni dou jau mat je sik ceot ming aa?” (呢度有乜嘢食出名呀?, what’s this place’s specialty?) invites locals to share stories and recommendations. If you’re still learning, saying “m ho yi si, ngo sik m siu siu Gwong Dung Waa” (唔好意思,我識唔少少廣東話, sorry, I only speak a little Cantonese) earns patience and warmth.

Pronunciation tips: Making yourself understood

Pronouncing Cantonese correctly can be challenging, but a basic understanding goes a long way. The Yale Romanization system breaks down pronunciation with tone numbers, essential because Cantonese has six tones that change word meanings entirely. Mastering the unique sounds of Cantonese, especially the tones, is crucial for clear communication. For instance, the syllable “ma” can mean “mother,” “horse,” or “scold” depending on tone.

Common pitfalls include mixing aspirated and unaspirated consonants or dropping final nasal sounds. Even small changes in the sound of a verb or other word can completely alter its meaning in Cantonese. Listening to Cantonese music, watching local dramas, and practicing with audio resources can improve your ear and confidence. Most locals appreciate your effort and will switch to English if needed.

Cultural context and usage tips

Hong Kong’s multilingual environment means you’ll often hear Cantonese, English, and Mandarin mixed in conversation. Understanding when to use Cantonese versus English depends on context—business settings lean towards English, while local markets and neighbourhoods favour Cantonese.

Cantonese in Hong Kong differs slightly from mainland dialects, and formality levels vary. Getting an idea of when to use formal or casual expressions can help travellers navigate social situations more smoothly. Using polite body language and tone, apologising for mistakes, and switching gracefully to English when necessary shows cultural awareness that locals respect.

Cantonese language resources: Where to learn more

If you’re interested in taking your Cantonese language skills further, there are plenty of resources to help you speak Cantonese with confidence. Online platforms like CantoneseClass101.com offer structured lessons, audio recordings, and practice exercises designed for learners at all levels. These resources are especially helpful for picking up pronunciation and understanding how native speakers use the language in real conversations.

For those staying in Hong Kong longer or wanting more immersive practice, language exchange meetups are a fantastic way to connect with locals and practice speaking Cantonese in a relaxed setting. Many universities and language schools in Hong Kong also offer Cantonese courses tailored for non-native speakers, providing classroom instruction and opportunities to practice with classmates.

Popular language learning apps, such as Duolingo, have Cantonese courses that make it easy to practice on the go. No matter your preferred learning style, combining online resources, in-person practice, and regular conversations with native speakers will help you build your skills and confidence. The more you practice, the more natural it will feel to speak Cantonese and connect with the vibrant culture of Hong Kong.

Staying motivated: Keeping up your Cantonese journey

Learning a new language like Cantonese is a rewarding journey, but staying motivated can sometimes be a challenge. One effective strategy is to set small, achievable goals—such as mastering five new words or phrases each week. This keeps your progress steady and gives you a sense of accomplishment.

Finding a language learning buddy can make a big difference. Practicing with a friend, classmate, or even a local in Hong Kong helps you get comfortable with the sounds and rhythms of Cantonese, and gives you real-time feedback on your pronunciation. Watching Cantonese TV shows or movies with English subtitles is another fun way to immerse yourself in the language, helping you pick up useful phrases and get used to how Cantonese sounds in everyday conversations.

Don’t be afraid to use your Cantonese in daily life, even if it’s just a few words at a time. Simple exchanges in shops, restaurants, or with hotel staff can boost your confidence and make learning feel more relevant. Remember, every conversation is a chance to practice and improve. The key is consistency—regular practice, even in small doses, will help you become a more proficient Cantonese speaker and make your time in Hong Kong even more enjoyable. Stay curious, keep practicing, and celebrate your progress along the way!

FAQ: Quick answers for travellers

Do I need to learn Cantonese if I’m visiting Hong Kong for just a few days?Basic Cantonese phrases enhance your experience and show respect but aren’t strictly necessary for short visits.

What’s the difference between Cantonese and Mandarin for travellers?They are mutually unintelligible. Hong Kong primarily uses Cantonese daily; Mandarin is more common among mainland visitors and formal settings.

How do locals react when tourists speak Cantonese?Positively. Effort is appreciated, and mistakes are often overlooked.

Are any phrases inappropriate for tourists?Avoid slang and overly familiar terms until you understand context.

Best resources for learning Cantonese before travel?Apps like Drops, MandarinSpot, Bravolol’s Cantonese Phrasebook, and traditional phrasebooks.

Is tone pronunciation important?Critical for key words but casual conversation allows flexibility.

Can I get by with just English?English works in tourist areas, but Cantonese enriches authentic experiences.

What if I mispronounce a phrase?Apologize politely and try again or ask if they speak English.

Tip: Don’t keep waiting—start learning Cantonese now to make the most of your travel experience!

Conclusion: Your journey into Cantonese

Starting with simple phrases like “nei hou” and “m goi” opens doors to meaningful cultural exchanges in Hong Kong. Your willingness to speak Cantonese transforms your experience from observer to participant, enriching your journey with friendships and stories beyond what English alone can offer.

Practice these essential phrases, focus on polite expressions, and embrace the learning journey. The warmth and patience of Hong Kong residents will reward your effort with memorable connections that last well beyond your visit.

Additional Resources:

  • Consider downloading Cantonese phrasebooks or mobile apps for on-the-go practice.

  • Join a local Cantonese class or online course before your trip to build confidence.

  • Listen to Cantonese music or watch Hong Kong films to familiarise yourself with pronunciation and tone.

Tip: Carry a small notebook with key phrases and their pronunciation written down. This can be a handy reference and a conversation starter.